Polaroid PZ2001 User Manual

Browse online or download User Manual for Cameras Polaroid PZ2001. Polaroid PZ2001 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction Manual
35 - 70mm Power Zoom Camera
PZ2001
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1 - Instruction Manual

Instruction Manual35 - 70mm Power Zoom CameraPZ2001

Page 2

Fr12 346785910121113 141516 1817192021222324VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO1. Déclencheur2. Bouton zoom téléobjectif motorisé3. Bouton zoom g

Page 3

-10-FrNous vous remercions pour l’achat de cet appareil photo zoom motorisé 35 mm. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel afi n d’a

Page 4

-11-FrRemarque : • N’utilisez pas de piles Ni-Cd.• Remplacez toujours les deux piles à la fois.• Une fois l’appareil en marche, l’icône de niveau d

Page 5

-12-Fr pour atteindre la bobine réceptrice (Fig. 9).4. Assurez-vous que les perforations du fi lm sont engagées uniformément dans les rails de

Page 6

-13-Fr se rétracte pour revenir à un paramètre d’angle 35 mm (normal).5. Dès que la prise de vue est composée, appuyez sur le déclencheur en le m

Page 7

-14-Fr 35 mm (grand angle) ISO Portée du fl ash 100 4.9-9.8 ft (1,5-3,0 m) 200 4.9-11.8 ft (1,5-3,6 m)

Page 8

-15-Remarque : • Lorsque votre appareil est confi guré en mode Portrait de nuit, il est conseillé de le placer sur un trépied pour éviter tout mouv

Page 9

-16-Fr4. Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour prendre votre deuxième photo du même sujet. Le fi lm avance alors jusqu’à l’image suivante, ce q

Page 10

Es12 346785910121113 141516 1817192021222324VISTA GENERAL DE LA CAMARA1. Botón de liberación del obturador2. Botón de activación del zoom de

Page 11

-18-EsGracias por comprar esta cámara de 35 mm con función de activación del zoom. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para asegurar el

Page 12

-1-En12 346785910121113 141516 1817192021222324Camera Overview1. Shutter Release Button2. Tele Power Zoom Button3. Wide Power Zoom Button4. Mode Bu

Page 13

-19-EsNota: • No use pilas de níquel-cadmio.• Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.• Cuando se enciende la cámara, el icono que indica el n

Page 14

-20-Es de enganche de la película (Fig. 9).4. Asegúrese de que las perforaciones de la película estén colocadas en forma uniforme entre las gu

Page 15

-21-Es presionado el botón de liberación del obturador para tomar la fotografía.6. La cámara avanzará automáticamente hacia el siguiente cuadro.Sobr

Page 16

-22-Es 70 mm (posición telefoto) ISO Alcance del fl ash 100 1,8-2,5 m (5,9-8,2 pies) 200 1,8-3,0 m (5,9-9,8 pies) 400 1,8-3,5 m (5,9-11,5 pi

Page 17

-23-Es• Recuerde deslizar el interruptor de encendido/apagado a la posición “ON” cuando haya terminado de usar el modo “Retrato nocturno”.Para usa

Page 18

-24-Es5. La cámara vuelve al modo auto normal automáticamente. 6. Para volver a usar la función de exposición doble, repita los pasos 1 al 4 de e

Page 19

De12 346785910121113 141516 1817192021222324KAMERABESCHREIBUNG1. Auslöser2. Telezoom-Schalter3. Weitwinkel-Schalter4. Moduswahlschalter5. Schalter fü

Page 20

-26-DeVielen Dank das sie sich für diese 35mm Zoomkamera entschieden haben. Um eine korrekte Verwendung der Kamera zu erreichen bitten wir Sie darum,

Page 21

-27-DeHinweis:• Verwenden Sie keine Ni-Cd Zellen.• Wechseln Sie die Batterien immer komplett und nicht einzeln aus.• Nachdem Sie die Kamera eingesc

Page 22

-28-De zu erreichen (Abb. 9).4. Achten Sie darauf das die Filmtransportperforation gleichmäßig zwischen den beiden Filmtransportzahnrädern

Page 23

-2-EnThank you for buying this 35mm power zoom camera. Before using, please read the manual carefully to ensure correct use.Attaching the Wrist Strap1

Page 24

-29-De durchgedrückt.6. Die Kamera wird nun den Film bis zur nächsten verfügbaren Aufnahme weitertransportieren.Über den BlitzDiese Kamera ist mit

Page 25

-30-De 35mm (Weitwinkel) ISO Blitzreichweite 100 1,50 m – 3,00 m 200 1,50 m – 3,60 m 400

Page 26

-31-De Verwackeln unscharf werden.• Achten Sie darauf das sich das Objekt,sofern möglich, nach dem Auslösen des Blitzes, nicht bewegt.• Denken S

Page 27

-32-De nächsten Aufnahme weiter transportiert und Sie haben die Doppelbelichtung durchgeführt.5. Die Kamera kehrt danach automatisch in den Automod

Page 28

It12 346785910121113 141516 1817192021222324PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA1. Pulsante di scatto2. Pulsante Zoom Tele 3. Pulsante Zoom Grandangolo4. Pu

Page 29

-34-ItGrazie per l’acquisto di questa fotocamera motorizzata 35 mm. Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale per assicurarsi di usarla corretta

Page 30

-35-ItNota: • Non utilizzare batterie Ni-Cd.• Sostituire entrambe le batterie sempre allo stesso momento.• Dopo l’accensione della fotocamera, l’ic

Page 31

-36-It basta perché l’estremità della stessa arrivi in corrispondenza del rocchetto di presa (Fig. 9).4. Verifi care che i fori della pellicola sia

Page 32

-37-It5. Una volta composta l’immagine, per acquisirla, premere e mantenere premuto durante alcuni istanti il pulsante di scatto.6. La macchina f

Page 33

-38-It 70mm (impostazioni tele) ISO Raggio d’azione del fl ash 100 1,8-2,5 m 200 1,8-3.0 m 4

Page 34

-3-EnNote: • Do Not Use Ni-Cd batteries. • Always replace both batteries at the same time.• After the camera is powered on,

Page 35

-39-Itposizione “ON”.Utilizzo dell’autoscattoQuesta funzione permette al fotografo di posizionarsi nella fotografi a. Quando utilizzate questa funzion

Page 36

-40-Itnecessario ripetere i passi dal numero 1 al numero 4 di questa sezione.Riavvolgimento della pellicola1. Una volta raggiunta la fi ne della pelli

Page 37

Ne12 346785910121113 141516 1817192021222324OVERZICHT CAMERA1. Ontspanner2. Tele-powerzoomknop3. Wide-powerzoomknop4. Modusknop5. Filmterugspoelknop6.

Page 38

-42-NeVan harte bedankt dat u deze 35mm-powerzoomcamera kocht. Alvorens met uw nieuwe camera aan de slag te gaan, dient u deze gebruiksaanwijzing zorg

Page 39

-43-NeOpmerking: • Gebruik geen NiCd-batterijen.• Vervang altijd beide batterijen tegelijk.• Nadat de camera is ingeschakeld, wordt de batterij-ind

Page 40

-44-Ne4. Zorg ervoor dat de fi lmperforaties precies tussen de geleiderails liggen (fi g. 10)5. Sluit de klep van het fi lmcompartiment tot ze

Page 41

-45-Nefl itsericoontje op het LCD-scherm knippert tijdens het opladen. De groene fl itser-gereed-LED blijft branden als de fl itser klaar is voor ge

Page 42

-46-NeDe rode-ogenreductie gebruikenDeze functie maakt het mogelijk om het rode-ogeneffect te minimaliseren, dat soms optreedt als bij zwakke lichtoms

Page 43

-47-Ne op het LCD-scherm verschijnt.2. Plaats de camera op een stevige ondergrond en richt hem op het onderwerp. Zorg ervoor dat uw onderwerp ten

Page 44

-48-Ne LCD-scherm af.2. Om de fi lm terug te spoelen voor het einde van het rolletje is bereikt, drukt u op de fi lmterugspoelknop.3. Als het terugs

Page 45

-4-En4. Make sure the fi lm perforations lie evenly between the guide rails (Fig. 10)5. Close the fi lm compartment door until it latches. T

Page 46

515982-00

Page 47

-5-EnLED will remain lit when the fl ash is ready (recharging usually takes about 10 seconds). “Intelligent” Flash Interlock This camera is featured

Page 48

-6-Enoccurs when taking portrait photographs with fl ash in low lighting conditions. This feature is activated automatically once the built-in auto fl a

Page 49

-7-En the tele or wide zooming buttons to compose your picture.3. Press the Shutter Release button.4. The Red-Eye Reduction LED will blink slowly f

Page 50 - 515982-00

-8-Enrewound, otherwise the fi lm may be ruined.Precautions- Store the camera in a cool, dry place;- Do not expose the camera to heavy dust or water;

Comments to this Manuals

No comments